понедельник, 7 ноября 2011 г.

Русская диаспора в Японии.

A+ A-




Василий Молодяков о «иммигрантском» законе в Японии, русской диаспоре и заботе о соотечественниках.



Сегодня мы продолжаем беседу с крупным российским ученым, давно и благополучно проживающем в Токио – доктором политологии В.Э. Молодяковым. Но на этот раз поговорить мы решили не о политике и даже не о истории, а о дне сегодняшнем – о буднях русской, и не только, диаспоры в Японии.


- Василий Элинархович, сегодня мне хотелось бы побеседовать с вами, в первую очередь, как с человеком, довольно давно, если не ошибаюсь, около 15 лет, живущим в Японии. В этой стране недавно принят новый иммиграционный закон. В чем его суть и как он может сказать на положении уже находящихся в Японии иностранцев и на тех, кто собирается прибыть на "божественные острова"?
Василий Элинархович Молодяков
Новый закон не только разработан чиновниками иммиграционной службы, но и появился по их инициативе. Это главное. Депутаты поддержали его для обеспечения взаимопонимания с бюрократами, от которых, как вы понимаете, зависит несколько больше, чем от народных избранников. Иммиграционная служба подчинена министерству юстиции, которое имеет репутацию одного из самых консервативных ведомств страны, так что ждать от них каких-либо «поблажек» не приходится. Но содержание нового закона удивило не только меня – ученого-политолога и бывалого гайдзина.
Если называть вещи своими именами, новый закон резко усиливает контроль над иностранцами и осложняет им жизнь. Это - в общем. Частности интереснее.

- Против кого направлен новый закон? Что, против иностранцев вообще?
Разработчики закона утверждают, что он направлен против нелегальных иммигрантов, которых в Японии сейчас около 110 тысяч. Такие цифры смотрятся особенно трогательно рядом с числом ежегодно депортируемых «нелегалов» – обычно тысяча с небольшим. Стало быть, власти знают, хотя бы примерно, сколько в стране нелегальных иммигрантов, т.е. нарушителей закона (как правило, у них просрочены визы), и, следовательно, знают – опять-таки хотя бы примерно – где эти люди находятся. Почему же тогда депортируют только один процент, а не всех? Если бы японские власти хотели избавиться от «нелегалов», это можно сделать в течение месяца без всяких новых законов, только на основании имеющихся. Но как быть с японцами, на которых «нелегалы» работают? Они же не сами по себе живут, не в лесах грибами да ягодами питаются. А с их работодателями-японцами, которые тоже нарушают японские законы, похоже, никто бороться не собирается. Я – за борьбу с нелегальными иммигрантами, и в Японии, и в России. Но в данном случае дело не в них.
Еще разработчики закона утверждают, что он… облегчает жизнь иностранцам, легально находящимся в Японии, потому что отдельным категориям вместо трех лет будут давать визу на пять лет. Зато весь контроль над их жизнью внутри страны передается от местных властей иммиграционной службе, в одни руки.

- Что это значит на практике?
Иностранцы обязаны сообщать властям об изменениях места работы, места жительства, семейного положения и т.д. Раньше этим занимались местные власти: пришел в комфортабельное помещение, посидел минут пять, с тобой вежливо поговорили, поскольку ты тоже житель этого города или района – и всё, свободен. Теперь надо идти в иммиграционную службу, что занимает существенно больше времени, да и обстановка там, мягко говоря, несколько другая. Не виню в этом чиновников – они неизменно корректны, хотя минимум один раз меня сильно и нагло обманули. Но общая атмосфера такая, как будто тебе надо все время доказывать, что ты находишься в Японии на законном основании.
Согласен, изменение данных о себе властям сообщать надо. По новому закону вы обязаны сделать это в течение 14 дней.

- Иначе?
- Иначе - штраф в 2000 долларов (200 тысяч иен). Если не сообщили в течение 90 дней, виза аннулируется. Вместо нынешних удостоверений личности – «гайкокудзин тороку-сё», удостоверение иностранца, в просторечии именуемое «гайдзинка», – которые выдают местные власти, вводятся новые, с встроенным микрочипом, которые иностранцы обязаны всегда носить при себе. Иначе тоже штраф в 200 тысяч иен за отказ или невозможность его предъявления. Представьте ситуацию. Вышел я вечером за пивом в ближайший магазин или в аптеку за лекарством – меня хвать полицейские в ста метрах от дома. «Аусвайс!» - «Ой! Ай! Дома оставил». – В кутузку для выяснения личности. Это я еще допускаю – вдруг я показался им похожим на Асахару. И штраф! Видимо, таким образом будет пополняться казна в условиях кризиса, а полицейские – как наши билетные контролеры – получат свой процент. Шучу… но боюсь сглазить.

- Никаких шуток: у меня была такая ситуация. Я вышел за хлебом, и у меня не оказалось ни паспорта, ни «гайдзинки», а в Японии меня не раз принимали за китайца. Спасла меня русская девушка, у которой карточка была при себе, и меня ей «поручили». Кстати, если я правильно понимаю, одна из самых основных категорий иностранцев в Японии - это так называемые «японские жены»?
- Отдельным пунктом объявлена война фиктивным бракам. Видимо, это самая большая угроза национальной безопасности Японии после северокорейских ракет. Новый закон предусматривает аннулирование «супружеской» визы, если супруги в течение полугода «не осуществляют действий нормальной супружеской жизни» или что-то в этом роде. Ей-Богу, я не придумываю! Видимо, чиновники иммиграционной службы будут лично контролировать исполнение супружеского долга, хотя это отдает Замятиным с его «розовыми билетиками». Однако, стандарт супружеской жизни, с которым должно сверяться, насколько я знаю, пока не разработан. И ответственность за неисполнение или неполное исполнение супружеского долга гражданином/гражданкой Японии законом почему-то не предусмотрена.

- Японцам закон понравился?
- Закон вызвал бешеную критику со стороны местных правозащитников и иностранцев, включая американцев и представителей других национальностей, к которым в Японии положено относиться с почтением. Один американец сказал: «Если японское правительство прямо скажет нам: Убирайтесь вон! Мы вас не хотим! – это будет грубо, не цивилизованно, но честно. Оно имеет на это право. Принимать же такие законы под аккомпанемент болтовни про «интернационализацию», «сотрудничество» и т.д. просто неприлично». «Неприятно то, что к легальным иммигрантам в Японии начинают относиться как к нелегальным»,- добавила англичанка. Японская англоязычная пресса печатала много подобных высказываний, но почти ничего не могла привести в пользу нового закона. Интересно и то, что против него выступают сами японцы – не только правозащитники, но и органы местного самоуправления.

- Так, Япония, по-вашему, ксенофобская страна или нет?
- На бытовом уровне – нет. По крайней мере, таково мое личное впечатление. На административном, институциональном уровне?.. Не скажу «да», но не могу сказать и «нет». Лет 10 назад один японский банк выпустил плакат из серии «Люди! Будьте бдительны!», которые расклеиваются около банкоматов. Там была изображена стилизованная японка с лицом «лохушки», у которой один злоумышленник перед лицом машет руками, а другой тем временем тянет из кармана то ли кошелек, то ли карточку. У обоих злоумышленников рыжие волосы – совсем как у гайдзинов на раннемэйдзийских гравюрах – и стилизованные, но безошибочно узнаваемые европейские лица. По официальной статистике японской полиции – я специально проверил – количество преступлений, совершаемых людьми с такими лицами и таким цветом волос, настолько мало, что попадает только в категорию «и др.». Что же получается? Белый гайдзин – враг?! Бойся белого гайдзина?! Самое интересное, что на плакате была виза… Национального полицейского управления. Значит, это государственная политика? Плакаты провисели месяца три, потом их как-то разом убрали. Видимо, кто-то позвонил в посольство США или Израиля – там за своих всегда заступаются. На новых плакатах волосы у злоумышленников черные. Ксенофобия это или как?

Я живу в Японии 15-й год, имею визу «профессор», работаю – простите за высокопарность, и для блага той же Японии – плачу налоги, а законы нарушаю, только переходя вечером дорогу на красный свет, когда нет машин. Теперь, выходя из дома, я должен ощупывать в кармане бумажник с «аусвайсом» и на всякий случай обходить стороной полицейских, хотя до вступления закона в силу еще три года. Но время пошло…
- Зачем его приняли?

- Чиновники иммиграционной службы доказали свою важность в национальном масштабе и обеспечили себе много новых рабочих мест, зарплат, бонусов, субсидий, пенсий и т.д. На иностранцев им наплевать. Как, впрочем, и на собственных граждан, на налоги от которых они живут.
Новый закон принесет пользу только этим чиновникам. Он осложнит жизнь иностранцам и испортит имидж Японии за границей, поскольку во многих странах – в отличие от России – к ней относятся без обязательного придыхания. Представление о частной жизни и правах человека там несколько иное, чем в Японии. А мы все-таки люди европейской культуры, хоть и прошедшие через опыт большевизма.

- Получается, что иностранцы в Японии теперь инстинктивно будут относиться к японцам либо с осуждением, либо с опасением, либо с коктейлем таких чувств... Во всяком случае, столь печальный расклад никак не идет на пользу Японии. Но было бы странно, если бы в связи с этим я не спросил бы вас, Василий Элинархович, о русских в Японии. Недавно по каналам ИТАР-ТАСС мы получили сообщение о количестве иностранцев в Японии. Это очень интересные данные, но там нет ни слова о русских. Известно ли вам, сколько русских в Японии и кто эти люди?
- Согласно последним по времени опубликования официальным данным японского министерства юстиции, в 2006 г. в стране находились 7279 граждан России с визами на срок свыше трех месяцев. Более свежих данных в открытом доступе я не нашел. Слышал, что ежегодно это количество возрастает на 200-250-300 человек, так что сейчас их, вероятно, около восьми тысяч. Это немного, поэтому в сообщения общего характера, вроде того, о котором вы говорили, наши соотечественники отдельной строкой, как правило, не попадают.

Кто эти люди, вы знаете не хуже меня. Лет 10 назад у меня было ощущение – конечно, преувеличенное – что я знаю чуть ли не всех русских в Токио за пределами не столь уж многочисленного круга «государевых людей», среди которых я, впрочем, тоже многих знал. Теперь у меня ощущение, что я не знаю никого – тоже, конечно, преувеличенное.

Больше стало студентов из России, особенно с Дальнего Востока, причем многие едут учиться не за государственный счет, а за свой. Непрерывно растет количество смешанных браков, точнее «русских жен», тоже во многом за счет Дальнего Востока. Резко упало количество хостесс из-за драконовских мер японских властей против них. Все больше людей пытается заниматься бизнесом, в основном торговым и в основном мелким. А вот количество русских интеллектуалов здесь явно не растет. И заметно меньше стало туристов, хотя к нашей теме это напрямую не относится.
Япония теряет свою привлекательность в качестве места постоянного жительства для образованных и профессионально состоявшихся русских, особенно из столиц и больших городов. Причин тому много, включая нынешний кризис и вытекающие из него трудности с поиском работы, которую, разумеется, в первую очередь предоставляют японцам. А затем китайцам и корейцам – только что прошли интересные официальные данные на этот счет. Плюс вечные проблемы с «трудностями перевода» в самом широком смысле. Предпосылок к изменению этой ситуации я не вижу.

Следующая страница (2/2) Следующая страница
Переход к странице: [ 1 | 2 ]



http://www.youtube.com/watch?t=17&v=g8s9yQNo0UM

http://leit.ru/


Смертельное оружие: общаясь с последним в мире настоящим ниндзя


Токио – Последнего настоящего ниндзя не так сложно найти. Он живет и работает в Ноде, провинциальном городе-спутнике Токио, делясь опытом в Хомбу додзе (Хомбу), тесном тренировочном зале под железнодорожными путями.

Мастер Масааки Хацуми (слева) в полном боевом облачении показывает ученику "Путь"Внутри прохладно и темно. Портреты, свечи и стеллажи с таинственным холодным оружием выстроились в ряд – храм, арсенал и галерея. В этом помещении воскресными днями мастер Масааки Хацуми (Масааки Хацуми) учит всех желающих.
Искусство ниндзя не недоступно для понимания, хотя зачастую уроки не из легких. Сегодня мое первое занятие.
«Если вы сделаете это правильно, то порвете щеку противнику», – объясняет через переводчика Хацуми, показывая сделанный мимоходом, почти небрежный удар по лицу молодого, здорового и мускулистого австралийского студента, которому на вид лет двадцать пять.
Практика ведет к совершенству
В его следующий день рождения Хацуми исполнится 80, но даже после более чем полувековой практики он называет себя учеником. За это время он стал инструктором и духовным лидером для более 100 тысяч последователей его системы боя, «Будзинкан Будо Тайдзюцу» («Будзинкан Будо Тайдзюцу»). Большинство из них не японцы. Многие совершают паломничество в Ноду, чтобы потренироваться с Хацуми.
Мой партнер по тренировке на сегодня, немецкий полицейский и опытный мастер боевых искусств Дирк Руммел, описывает свое путешествие в Хомбу додзе как «муся сюге» («musha shugyou») или «путь воина». «Я думаю, это важно – постичь суть Будзинкана», – говорит Руммел, осторожно бросая меня на пол.
Будзинкан фактически представляет собой современную смесь девяти традиционных японских школ боевых искусств, три из которых были исторически связаны с изучением техник ниндзя, известных теперь под общим названием «ниндзюцу» («ниндзюцу»). Это то, что мне нужно.
Бум ниндзя
Период моего взросления, начало 80-х, пришелся на самый пик так называемого «бума ниндзя» в Ирландии, когда таинственные японские воины проникли на Запад в жестоком малобюджетном кино, мультфильмах и комиксах.
Большая часть моего детства прошла в плену у этих незаметно подкрадывающихся торговцев смертью. Мне казалось, что я вижу их в ярко-зеленых кустах пригорода Дублина. Я негодовал на родителей, не приучивших меня с детства пользоваться ядами, маскироваться и метко бросать звездочки.
На сегодняшнем занятии мне объясняют, что настоящие исторические ниндзя феодальной Японии не имеют ничего общего с акробатическими убийцами из фольклора и поп-культуры.
Хацуми, написавший на эту тему несколько книг, утверждает, что создателями этого искусства были закаленные сельские беднейшие слои полувоенных горных кланов, овладевшие тайными навыками и философией от изгнанных генералов и посвященных из Китая времен династии Тан.
Непрерывная династия
Хацуми – законный преемник 33-х предшествовавших мастеров, поколения которых предположительно отслеживаются до Дайсукэ Нисины (Дайсуке Nishina), жившего в ХІІ веке основателя школы «Тогакурэ Рю» («Togakure Рю»). Хацуми признает, что этому нет документальных подтверждений, кроме уцелевших свитков, которые содержат краткое изложение базовых техник.
Традиции ниндзя передаются устно и физически. По словам Хацуми, знание – это всегда благо: «Оно дает нам закон, культуру и науку. Но знаний недостаточно. Они должны быть уравновешены Будо, что не поддается объяснениям. Это можно понять только с помощью действий».
Его изречения в духе дзэн звучат еще более убедительно, когда подчеркиваются мягкой и виртуозной техникой.
«Вы должны стать пылинкой или снежинкой в воздухе», – описывает Хацуми другую технику, плавно двигаясь в сторону противника, наступающего с деревянным шестом, и легко толкая его обратно. В итоге нападающий распластывается на полу, шест прижат к его челюсти, как будто готовясь оторвать ему голову.
Радость поединка
Новичку тяжело следовать тонкостям этих движений, и я оказываюсь не более ловким, чем Винни-Пух, когда стараюсь подражать легким ударам, блокам и маневрам мастера. «Все мы новички», – убеждает он, и я начинаю понимать ту философию, которой он вдохновляет и многих других.
«Так, хорошо, начали», – говорит Хацуми всякий раз, как будто мы дети. Но когда у меня неожиданно получается, и мой новый друг Дирк, как и предполагалось, падает, я ощущаю себя восторженным ребенком и скорее заинтригованным, чем смертельным оружием.
Новым последователям Будзинкана здесь всегда рады. Любой, кто хочет начать заниматься или поприсутствовать на уроке в Хомбу додзе, должен обратиться напрямую в офис. Новички могут посещать только определенные занятия, включая те, что проводятся в воскресенье днем. Более подробную информацию можно найти на сайте.
Офис додзе Будзинкан Хомбу: 636 Нода, город Нода, префектура Тиба; 278-8691, +81 (0) 4 7122 2020.
Статья на английском: Стивен Фелан, 14.10.2011
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi компания Nippon / Новости из Японии», 22.10.2011

Японские сезоны

Когда я приехала в Японию первый раз в конце мая 2001 года, мой начальник первое время водил меня на разные экскурсии по известным местам, паркам и музеям.

Помнится, меня поразило, что обстановка в японских домах, даже тех, где жили люди очень богатые и знатные, весьма скромная. Если не сказать скудная. Сравнить, скажем, с нашими Зимним или Петергофом, так даже непонятно, почему эти деревянные хижинки, украшенные разве что росписью на раздвижных “дверях”-фусума, называются “дворцами”.
Мне понадобилось несколько лет, чтобы понять: лучшее украшение дома – окно, открытое в ухоженный сад.

Японские сезоны

Нет ничего прекраснее пейзажа за окном. Сад живет и меняется каждый день. И каждый день хозяин сада имеет возможность любоваться игрой цвета листьев на деревьях и кустах, наблюдать, как распускаются и опадают цветы. Каждый день – неповторимая и всегда прекрасная картина…

Последние комментарии

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
blogger