A+ A- |
Предлагаю вашему вниманию перевод с английского книги "Japanese art of sex" by Jina Bacarr.
Понятное дело, что я не профессиональный переводчик. И английский мой любительский. Опять же, надеюсь, вы не думаете, что я буду вот так просто тупо переводить. А поизгаляться? А прокомментировать? И мысли какие особо ценные тоже ж надо выложить. Но свои домыслы и извращения от оригинального текста буду отделять и выделять курсивом. Чтоб, значит, автору не обидно было, что мои глупости ей припишут.
Понятное дело, что я не профессиональный переводчик. И английский мой любительский. Опять же, надеюсь, вы не думаете, что я буду вот так просто тупо переводить. А поизгаляться? А прокомментировать? И мысли какие особо ценные тоже ж надо выложить. Но свои домыслы и извращения от оригинального текста буду отделять и выделять курсивом. Чтоб, значит, автору не обидно было, что мои глупости ей припишут.
Картинки в самой книжке не очень интересные. То есть, они подходят под стиль изложения и общее оформление. Но на мой взгляд, несколько схематичны. Посему картинки для иллюстраций буду дергать из Интернета. Может, даже со сылками на источники (если, конечно, вспомню откуда точно я каждую конкретную картинку унесла).
Стало быть, начнем. С начала.
Японское искусство секса.
Автор - Джина Бакарр (Jina Bacarr), имеется свой сайт.Как раздразнить, обольстить и доставить удовольствие. Самурай в вашей спальне.
Угу, Это подазаголовок такой, мелким курсивом. Хотите самурая к себе в спальню? Читайте дальше.
Книжка посвящается автором ее мужу, как там написано: "самураю в ее спальне".
Введение
Искусство обольщения начинается с открытия, что есть чувственного и сладострастного вокруг вас. Грациозное движение женского тела, шепот игривой фразы, радующий глаз оттенок цвета, текстура и сервировка пищи, со вкусом оформленный интерьер, плавное течение ритуала или церемонии, даже атмосфера игривости и флирта - все это не только радует ваши физические чувства, но и вовлекает ваши эмоции. Это увеличивает ваше удовольствие от секса, поднимая его от монотонного состояния естественной потребности до благородного и приносящего радость занятия.
Обольщение - это искусство, которое терзает (tantalizes - кто переведет по-другому?), возбуждает и приносит удовольствие не только вашему телу, но и вашему духу. Это может придать ценность вашей жизни в современном мире, где проникновение скоростных технологий во все сферы жизни и ежедневный стресс даже секс делают механическим и бесчеловечным.
Идея соединения физического акта любви (lovemaking - "делания любви") с духовностью, длительными традициями, и игрой привела меня в то место на Земле, которое уже давно завораживало и манило меня: в Японию. Япония в свою очередь привела меня к идее написания этой книги.
В Японии удовольствие - это создание чего-то изысканного и чудесного, что превосходит обычные земные, банальные дела. Японцы верят, что удовольствие от секса максимально только тогда, когда учтены все возможные детали: это удовольсвие включает принятие ванны, еду, пение и танцы, подходящую компанию и, в конце концов, сам акт любви. Каждая мелочь в таком процессе отрегулирована почтенными обычаями, поверьями, культурными изысками, остроумной любовной беседой и артистическими церемониями, которые оттачивались и шлифовались в течение многих веков. Намек на скрытое и задочное, даже запрещенное, делает это даже еще более привлекательным. Нет ничего грубого или непристойного в этом идеальном акте любви, и в то же время это столь убедительно, что даже современные образцы секс-продукции заимствуют некоторые детали этого древнего идеала.
Проработав много лет для разных японских компаний, я не считаю себя совсем чужим человеком в этой стране. Однако, во время изучения искусства кимоно с сенсеем, учителем, семья которого занимается этим уже более четырех веков, я открыла для себя истоки чувственности японских женщин. В литературе и искусстве я обнаружила эссенцию их техники соблазнения. Это не лежит на поверхности, и, как и во многих других японских обычаях, необходимо заглянуть внутрь, снимая слой за за слоем. Это заворожило меня на многие годы и заставило вновь и вновь возвращаться в Японию, чтобы продолжать изучение культуры, традиций и ритуалов обольщения.
В своем исследовании я обнаружила в японской истории множество удивительных женщин: японские императрицы древней истории обладали легендарной силой очарования и в какой-то мере были воительницами. Леди периода Хейан (794-1192) установили идеалы красоты и были при этом поэтами и мастерицами тонких намеков, интриг и романтики при императорском дворе. Куртизанки периода Эдо (1615-1868) были классическими женщинами для удовольствия, законодательницами в области искусства секса и рафинированных искусств пения, танца, музыки и беседы. Все эти таланты позднее и в сокращенном варианте были присвоены гейшами. (Спорное утверждение. Насколько мне известно, да и она сама в другом месте пишет, что гейши и куртизанки существовали ОДНОВРЕМЕННО. И им к тому же запрещено было конкурировать друг с другом за клиентов. Разница принципиальная: для куртизанки секс - основное блюдо в меню после предварительных игр в пение-танцы-поэзию, а для гейши секс вообще в меню не входит, хотя и не запрещен.) Последние гейши все еще хранят эту элегантную и чувственную традицию. Даже современные хостесс в барах и девушки в банях оглядываются на идеалы прошлого, чтобы придать слабый намек на красоту и изыск своему безвкусному занятию (Ну, можно считать и так, конечно. Но что про это скажут те хостесс, которые вывезены из бывшего Союза?) Все эти женщины имеют только одно общее - итоке (itoke), сексапильность - и они все внесли свой вклад в эту книгу, хотя и на разный манер.
Я обнаружила, что в давние времена японцы очень любили инструкции по приемам секса в виде богато иллюстрированных свитков, где картинки - тоже своего рода изысканное искусство. Мужчины изучали как заниматься сексом по книгам "таким же, как изучение правил садоводства". Однако, разыскивая информацию об искусстве соблазнения, я совершенно не смогла обнаружить меишоки (meishoki), инструкций, для женщины о том, как соблазнить любовника. (Собственно, меня мало удивляет отсутствие трактатов по соблазнению для женщин. То, что написано о гейшах или куртизанках, позволяет предполжить, что это искусство передавалось наглядным примером или со слов старшей по рангу и/или по возрасту дамы. Поскольку, как и все прочие искусства в Японии, это держалось в строгом секрете семьей (кланом), занимавшейся этим бизнесом (угу, помимо искусства это еще и неплохой бизнес, иначе оно не продержалось бы столько столетий), кому ж было это записывать? А мужики, которые могли б записать, в эти области не допускались никак, если только в качестве клиентов.) Я поняла, что мне придется найти свои собственные инструкции и рекомендации исследованием жизни и привычек чувственных японских женщин на протяжении столетий. Также я поняла, что хотя эти сексуальные и прекрасные придворные дамы, куртизанки и гейши могли бы предложить модели для изучения удовольствия соблазнять, мы живем в другом месте и в другое время. Мне нужна была книга, которая удовлетворяла бы запросам и вкусам современной западной женщины, то есть вашим. (Это она про американок. Насчет наших - пока не поняла.)
Я собрала вместе японские обычаи и традиции, смешала их с эротическими и чувственными представлениями наших дней и нашей культуры, и представила это все в виде пошаговой инструкции, которая может помочь ВАМ сделать ваше искусство соблазнения превосходным, так, чтобы вы и ваш любовник смогли бы почувствовать много лучший секс на качественно другом уровне, где вкус любви слаще, темп более расслабляющий, и любовная игра насыщеннее. Из этой книги вы узнаете, какую выгоду можно извлечь из чувственных секретов удивительных женщин Японии, используя все человеческие органы чувств (зрение, слух, обоняние, осязание и вкус) для создания эротического образа, который подготовит ваши мозг, тело и душу к получению изысканнейшего удовольствия от секса. С японскими поэзией, прозой, историей и другими возвышенными искусствами вы узнаете как соблазнять: как сделать свое тело и свою душу более красивыми, как флиртовать жестами, платьем, беседой и остроумием, как искушать музыкой, атмосферой, принятием ванны, едой, движением и огромным количеством других способов. В конце концов вы закончите ваше путешетвие уроком конкретного любовного акта. Все, что вам нужно для начала, это - сексуальное любопытство, положительный настрой и открытый ум, чтобы пробовать нечто совершенно новое и отличное от ваших привычек.
Я всегда верила, что хороший секс удовлетворяет ОБОИХ партнеров, независимо от конкретного физического проявления. Соблазнение - это как неуловимая бабочка, которая захватывает ваше внимание своими многоцветными крылышками, находящимися в постоянном движении, и поразительно грациозным полетом, - зрелище, которое НИКОГДА не кажется скучным. Это путешествие для каждой женщины, которая понимает все восхитительные и чувственные компоненты ритуала соединения. Когда соблазнение исполняется с мастерством и ясным пониманием того, как вы можете с равным успехом дать и получить удовольствие, это может быть стОящим и изумительным опытом в любом возрасте.
Дальше абзац уделен всяким благодарностям добровольным или платным помощникам. Особо отмечу только художницу: Елена Жаворонкова. Просто потому, что судя по имени, она - наша соотечественница. Это ж надо так: русская иллюстрирует книгу о японском сексе, написанную американкой! Ну, полная глобализация.
В общем, если это все вас еще не очень напугало, то перейдем, наконец, к самому учебному пособию.
Пролог.
Японские женщины. Краткий исторический экскурс.
Императрицы.
Семь императриц правили в древней Японии. Наиболее удивительной была загадочная, полу-легендарная Химико, исторические заслуги которой в объединении страны и начале контактов с Китаем в третьем веке. Почти колдунья, жившая в уединении, днем ей прислуживали женщины, а по ночам рабы исполняли ее сексуальные прихоти, как предположил японский режиссер Масахиро Шинода в своем фильме в 1974 (Himiko (卑弥呼), 1974. Кто-нибудь знает, что это за фильм? Вот, нашла короткое описание, но по-английски.) Суико, которая правила вместе с Принцем Шотоку Таиши с 592 по 628 год, способствовала введению литературы, свода законов и Буддизма в Японии, и стимулировала международную дипломатию. В 710 году Генмеи построила Нару, первую японскую столицу, где четыре других императрицы и три императора правили до 782 года. Кукла в костюме первых императриц, картинка с сайта. Мода позаимствована у ближайшего соседа - Кореи. В таких же одеждах обычно изображают японских синтоистских богинь.
Придворные леди эпохи Хейан
Дамы императорского двора эпохи Хейан справедливо считаются не только образцом красоты, но и образцом вкуса в одежде и в искусствах и письмe, особенно - в элегантно исполненной каллиграфии, которой они писали свои прославленные поэмы (опять отсылаю всех к моему любимому Блистательному Генджи, который как раз из этой эпохи, и в истории которого можно найти очень много описаний этих дам). Под расшитыми китайскими жакетами они обожали сами себя в многослойных шелковых одеждах, которые подбирались таким образом, чтобы все слои, четко видимые вокруг шеи и в рукавах, и число которых могло достигать сорока, образовывали восхитительную цветовую гамму. Со своими угольно-черными волосами, падающими вдоль спины и достигающими земли, они были одними из самых чувственных женщин в японской истории. Как написала Сарашина Никки в своем дневнике в 1037 году, "на мне было надетo восьмислойнoe учиги (uchigi), верхнее кимоно, глубокого и бледного цветов хризантемы, и поверх этого я надела длинное верхнее кимоно (около метра которого волочилось по полу вроде шлейфа) насыщенного красного шелка".
Две женщины, которые служат прекрасным примером этого идеала, были гениями литературы - Мурасаки Шикибу (978-1015) и Сеи Шонагон (примерно 966-1025). В отражении эстетической озабоченности, которая пропитывала каждую часть придворной жизни, от манеры одеваться до манеры жизни, в уникальной перспективе искусства соблазнения, их работы положили начало классическим представлениям об изящности и элегантности. Мурасаки Шикибу написала самую известную работу в японской литературе, которая считается также самой первой новеллой в мировой литературе, "Генджи Моногатари" (История Принца Генджи). Сеи Шонагон написала "Макура но Соши" (Книга под подушкой) - эротический журнал воспоминаний и фантазий, который зафиксировал дух времени, включая популярную "игру с фаллосом", которая измеряла удаль мужчины и его способность к продолжительной эрекции. (Мдяаа... Похоже, я читала сильно адаптированный вариант: самое интересное, оказывается, оттуда убрали...)
Однако, это не было все только секс и игры. Леди Хейана также понимали, как смаковать жизнь в соответствии с мияби (miyabi), придворной красотой, лучшее описание которой звучит как "тихое удовольствие вдыхать дивный аромат, любуясь деликатным смешением цветов кимоно или ощущая шелковую мягкость лепестков цветка между пальцами". В западном мире нет ничего, что можно было бы сравнить с тем, какую роль играла чистая эстетика в жизни чувств. Подобным образом мияби можно соотнести с искусством соблазнения, привлекает ли женщина внимание мужчины элегантным движением длинных рукавов своего кимоно или мастерски играя на лютне. Чувство мияби - это то, что придворные дамы Хейана передали успешным поколениям чувственных японских женщин, особенно - изумительным куртизанкам. (Все вроде как правильно. Только одно маленькое замечание: каков был процентный состав японского населения тыщу лет назад? Полагаю, что роскошные придворные дамы со своими эротическими играми и элегантным вкусом, занимали хорошо если десятую долю процента от всех японок. Добавим к этому "наиболее продвинутую" и приближенную ко двору аристократию и получим никак не больше одного процента. Чем занимались остальные японки?)
Картинка с сайта. Предполагается, что это копия рисунка эпохи Хейан или немного позже.
Кукла в костюме придворной дамы эпохи Хейан. Картинка с сайта. Слоев, правда, маловато, но общее представление дает.
Картинка с сайта. Предполагается, что это копия рисунка эпохи Хейан или немного позже.
Кукла в костюме придворной дамы эпохи Хейан. Картинка с сайта. Слоев, правда, маловато, но общее представление дает.
Куртизанки
Куртизанки, часть японского сообщества с древнейших времен, активно работали и в двадцатом веке. Изначально названные сабуруко (saburuko) - те, которые прислуживают, они меняли свое название в течение времени. Они занимали место в своей иерархии в соответствии с ценой на свои услуги, от самого низшего положения хаши (hashi), обычная проститутка, до самого верха - элегантной и изумительной таю (tayu) из карюкаи (karyukai), "мира цветов и ив", как называли их жизнь. Наиболее романтично известными были таю из лицензированного квартала развлечений в Эдо (старое название Токио), Йошивара. Эти женщины со своими соблазнительными уловками были законодательницами моды, которым пытались подражать женщины всех классов, как описал Эджима Кисеки (1667-1736) в "Характеры искушенных молодых женщин" (1717): "матери и дочери ...обезянничают манеры шлюх и куртизанок". Проституция была широко распространена и являлась весьма активным элементом сообщества, но определенные вещи выделяли таю как женщин чувственности: например, их замысловатые прически и экстравагантные кимоно, завязанные спереди (традиционно кимоно завязывались сзади). (Чой-то я не понимаю: теток явно выделяли спецодеждой, чтоб профессию было видно издалека. И как, спрашивается, приличная женщина могла хотя бы пытаться подражать этому? Без риска быть неправильно понятой...)
Портрет куртизанки эпохи Эдо. Унесла отсюда (у моего друга my_wmeste)
Портрет куртизанки эпохи Эдо. Унесла отсюда (у моего друга my_wmeste)
Клиенты были чрезвычайно разборчивы при выборе "девочки" и часто советовались с книгами "Шикидо Окагами" (Великое Зеркало Пути Любви) Хатакеяма Кизан и "Хиденшо" (Секретное Поучение) Окумура Санширо, которые перечисляли не только физические признаки девушки, но и ее культурные достоинства (э-э-э... а без книги физические признаки девушки на глаз неразличимы?) Но таю высшего ранга могла отказать клиенту, если обнаруживала в нем отсутствие вкуса.
В наше время таю существуют лишь в качестве "музейных экспонатов". Женщины, специально обученные всем искусствам таю (за исключением сексуального), живут в домах, которые полнистью копируют интерьеры реальных кaрюкаи. И соблюдают до мелчайших подробностей одежду, макияж, прически и манеру поведения знаменитых куртизанок прошлого. Вот несколько фоток с сайта одного такого "живого музея":
Обратите внимание на некоторые особенности одежды. Часть уже упоминалась в тексте: жутко навороченная прическа, которую никто кроме куртизанок не мог носить, и завязанный спереди оби (пояс кимоно). Еще одна деталь: отсутствие носков, сандалии одеты на босую ногу. Ни одна приличная женщина до середины прошлого века не могла выйти из дома без носков: обнаженные ступни считались очень сексуальным и совершенно неприличным зрелищем. Вроде как топлесс, если по-нашему.
На правой фотке хорошо видна характерная деталь макияжа: закрашенные черным зубы. Это, правда, не является специфической особенностью таю, в эпоху Эдо чернение зубов было повсеместным элементом женского макияжа. Считалось, что блеск белых зубов отвлекает внимание от красоты лица (если учесть качество и кривизну зубов у большинства японских женщин, то эта мера кажется вполне разумной).
Примечание к тексту, сделанное автором:
Укийо (Ukiyo), "Мир, скользящий по поверхности".
Укийо значит "мир, скользящий по поверхности", изначально был буддийским термином, использовавшимся в эпоху Хейан для описания печали и недолговечности жизни. В течение Эдо периода, когда бонвиваны того времени искали слово для описания своих набегов на мир соблазнения и эротики, укийо приобрело новый, более тенденциозный смысл каламбуром со словом уки (uki). Означая одновременно "печальный" и "скользящий по поверхности", оно соотносилось с мимолетными удовольствиями квартала геев. Слово также стало ассоциироваться с неким шиком, "декадансом" в искусстве. Это включало жизнь в публичном доме, который имел свой собственный свод законов и наставлений, контролирующий поведение, ожидаемое от патрона и его подчиненных.
Выдающийся период четко отличимых, высоко креативных артистических традиций и сексуальных экспериментов произрос из этого плодородного окружения: эра Генроку (1688-1703), когда у (1688-1703), когда правили секс и деньги. Сексуальное удовольствие во всех формах было доведено до своего логического конца во всех и каждом проявлении, включая само-эротику, бисексуальность и гомосексуальность. В Йошиваре, знаменитом своими публичными домами квартале Эдо (старое название Токио), писатели сочиняли лирические поэмы и художники делали наброски для графически иллюстрированных "книг под подушкой". Секс, искусство и литература достигли своего пика в эротических и изысканных картинах, известных как шунга (shunga), "весенние рисунки", которые не только рельефно показывали как женские, так и мужские гениталии, но и содержали явные отсылки к прекрасным образцам сатиры, таким как "Кошоку Гонин Онна" (Пять женщин, которые любили любовь) Ихара Саикаку (1686).
Гейши
Примерно в это же время загадочное и желанное создание скользило по поверхности мира соблазнения: гейша, которая считается воплощением артистичности и женственности, самой совершенной женщиной за всю историю Японии. Само слово "гейша" можно понять лучше, если рассмотреть отдельно значения двух иероглифов, его составляющих: "геи" - искусство и "ша" - человек, личность. В семнадцатом веке гейшей называли любого человека, професиионально занимавшегося искусством. Гейша-мужчина, работой которого было развлечение гостей куртизанки шутками с сексуальным подтекстом и древними анекдотами, назывался хокан (hokan) или таикомочи (taikomochi), попросту - шут. (Сайт современного тайкомочи и картинка оттуда же)
Тайкомочи и майко разыгрывают юмористическую сценку с эротическим подтекстом для гостей.Молодые девушки-артистки, называвшиеся одорико (odoriko), литературный перевод - "танцующее дитя", начали завоевывать признание после тайкомочи. Выступая для гостей куртизанок высшего класса, они приобщались к элегантному, стилизованному идеалу женственности. (В Киото "танцующее дитя" называется майко, а в Токио и некоторых других местах - фурисоде, но смысл совершенно одинаковый: ученица гейши.) Гейшам было строго запрещено соперничать с куртизанками, но когда дни квартала Йошивара и куртизанок закончились, гейши стали единственными носителями искусства в "мире цветов и ив".
Тайкомочи и майко разыгрывают юмористическую сценку с эротическим подтекстом для гостей.Молодые девушки-артистки, называвшиеся одорико (odoriko), литературный перевод - "танцующее дитя", начали завоевывать признание после тайкомочи. Выступая для гостей куртизанок высшего класса, они приобщались к элегантному, стилизованному идеалу женственности. (В Киото "танцующее дитя" называется майко, а в Токио и некоторых других местах - фурисоде, но смысл совершенно одинаковый: ученица гейши.) Гейшам было строго запрещено соперничать с куртизанками, но когда дни квартала Йошивара и куртизанок закончились, гейши стали единственными носителями искусства в "мире цветов и ив".
Ученица гейши с ее длинными, длинными рукавами и даже еще более длинными концами саши (пояса кимоно) проводила все свое детство, изучая литературные и артистичекие искусства вместе с искусством создавать изящный облик: от грациозного силуэта до мягкого голоса и малейшего жеста, что увеличивало ее загадочнось и ее силу над мужчинами. Неважно, танцуя или играя на музыкальном инструменте вроде шамизена (shamisen), разновидность лютни, каждая девушка должна была стать мастером своего вида искусства, а также чаною (chanoyu), чайной церемонии, кадо (kado) каллиграфии или икэвана (ikebana), составление цветочных композиций. Она также должна была быть мастером остроумной беседы. Гейш почитали и восхищались ими за их лояльность к любому клиенту, эмоциональную поддержку и их артистическое мастерство.
Майко из Киото. Фото середины прошлого века.
Гейши середины прошлого века.
Майко из Киото. Фото середины прошлого века.
Гейши середины прошлого века.
Гейши пережили золотой период с шестидесятых годов девятнадцатого столетия и до Второй Мировой войны, но несколько из них все еще продолжают эту элегантную традицию. В них древняя идея, начавшаяся как мияби, включила в себя эстетику куртизанок и стала более современным типом искусства и чувственности.
(Ну, насчет "несколько" - это сильное преуменьшение, на мой взгляд. Только в Киото, например, их несколько сотен, если не тысяч. Правительство страны и города всячески поддерживают это искусство: во-первых, это не слабая приманка для туристов, во-вторых, деньги, которые получает гейша за свое искусство практически немендленно уходят на новые кимоно и всякие причиндалы к ним. Все это - ручной работы. Стало быть, поддерживая гейш, правительство тем самым поддерживает существование совершенно уникальных и древних японских ремесел, которые иначе уже давно загнулись бы.)
Современные майко из Киото. Фото для этого отрывка взяты отсюда. Кроме последней, которая сделана лично мной.
Современные майко из Киото. Фото для этого отрывка взяты отсюда. Кроме последней, которая сделана лично мной.
Хостесс, девушки в банях и Takarazuke All-Girl Revue
Дни фантастических богатств, грандиозных зАмков и дорогих публичных домов закончились. (И вообще: проституция тут запрещена примерно с 50х годов прошлого века) Однако, согласно последним исследованиям, около 10% мужчин в Японии платят за секс как минимум раз в месяц. Женщины сегодня во время мизушобаи (mizushobai), "продажи воды" или секс-бизнеса, ищут покупателей для своих прелестей другими путями.
К двадцатым годам прошлого века джокю (jokyu), "девушки из кафе", начали конкурировать с гейшами. Предполагается, что они были предшественницами тех, кого в наши дни называют хостесс в барах. Некоторые бары - маленькие интимные помещeния, комнаты ожидания в бывших домах проституток; другие - современные, сверкающие заведения с девушками, танцующими в полуголом или вовсе обнаженном виде. Предполагается, что хостесс завлекает в мир фантазий, балуя клиента и позволяя ему думать, что он может быть мужчиной всей ее жизни. Они также продолжают то, что называется дохан (dohan), "свидания парочек", идя с клиeнтами в ресторан, затем приводя их обратно в клуб для "nightcap" (грубо говоря, "стаканчик на ночь"; но не уточняется - чего именно стаканчик и чем это заканчивается. Типа, провожая девушку до дома поздно вечером, зайти выпить чашечку кофе...)
Молодые женщины также вовлечены в практику, известную как энджо косаи (enjo kosai), "компенсированное свидание". Это можно назвать системой "папочек", когда солидный мужчина встречается с молоденькой девушкой. В японской культуре девушке не положено принимать наличные за близкие отношения, поэтому мужчины делают девушкам подарки.
Девушки в банях, юна (yuna), просто - служанки в бане, очень старый и развитый бизнес, когда девушки, работающиe служанками в бане, могут еще оказывать и сексуальные услуги, причем, плата за это входит в стоимость посещения бани.
Другой сорт обольщения под софитами также набирает обороты: стрип-клубы и Takarazuke All-Girl Revue, где все роли, и мужские в том числе, исполняются женщинами (стало особенно популярно после вышедшего в 1957 году фильма "Саионара", основанного на новелле Джеймса Мичинера), а также актрисы мягкого порно, соблазняющие мужчин в уюте их личных аппартаментов через экраны телевизионных мониторов.
(По поводу последней части почти ничего не могу сказать конкретного: незнакомая мне область местной жизни. Хотя за Такаразуке обидно: поставили в один ряд со стриптизершами и порно-актрисами. А это, между прочим, солидное заведение, театр с обширным репертуаром, смесь мюзикла и балета. Читала в Интернете мнение, что Такаразуке Театр в наши дни имеет примерно то же значение, что Кабуки Театр для японцев времен Эдо эры. Вот официальный сайт театра )
Постер Театра Такаразуке.
А кому трафика не жалко, то вот еще видео выступления одной из трупп театра:
Постер Театра Такаразуке.
А кому трафика не жалко, то вот еще видео выступления одной из трупп театра:
0 коммент.:
Отправить комментарий